Červený šatečku (Tchèque)

Červený šatečku, kolem se toč,
kolem se toč, kolem se toč,
můj milej se hněvá, já nevím proč,
já nevím proč, já nevím proč.
Tra-la, la, la, la, la, la,
Červená fiala, tra-la, la, la, la, la, la,
fialenka.

Když jsem si v potoce ruce myla,
ruce myla, ruce myla šátek jsem do vody upustila,
upustila, upustila.
Tra-la, la, la, la, la, la,
Čerevná filala, tra-la, la, la, la, la,
fialenka

Já se ti můj milej dobře chovám,
dobře chovám, dobře chovám.
tys mě dal šáteček, už ho nemám,
už ho nemám, už ho nemám.
Tra-la, la, la, la, la, la,
Čerevná filala, tra-la, la, la, la, la,
fialenka

Lien vers la vidéo: https://www.youtube.com/watch?v=1kZXx7eXa9I

Séquence plurilingue sur les prépositions de lieu

Voici une proposition de séquence autour de couvertures d’albums jeunesse en 6 langues permettant d’effectuer des activités d’observation, de comparaison et de repérage lexical. Les titres d’albums font tous référence à des lieux et permettent de travailler, pour la partie FLE/S, les prépositions « à » et « chez ».

Lire la suite « Séquence plurilingue sur les prépositions de lieu »
Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer