Červený šatečku, kolem se toč,kolem se toč, kolem se toč,můj milej se hněvá, já nevím proč,já nevím proč, já nevím proč.Tra-la, la, la, la, la, la,Červená fiala, tra-la, la, la, la, la, la,fialenka. Když jsem si v potoce ruce myla,ruce myla, ruce myla šátek jsem do vody upustila,upustila, upustila.Tra-la, la, la, la, la, la,Čerevná filala,Lire la suite « Červený šatečku (Tchèque) »
Archives de la catégorie : Comptines et chansons du monde
MuLan 花木兰(Chinois)
Voici, l’une des chansons du film de Disney : MuLan (1998), en mandarin, accompagné du pinyin et d’une traduction française/
Mon Mari Pêcheur (Créole réunionnais)
Ninna nanna, ninna oh (Italien)
Café griyé (Créole réunionnais)
Let it go – 随它吧 (Chinois)
Let it go (Frozen/La Reine des neiges) en chinois.
Lu Bing Hua 鲁冰花 (Chinois)
Chanson tirée d’un dessin animé chinois.
De la tête aux pieds (Swahili)
Comptine en swahili pour apprendre les parties du corps.
Dodo la minette (Créole réunionnais)
Comptine en créole réunionnais pour endormir un enfant.
Estrellita (Espagnol)
Équivalent espagnol de la chanson connue aussi en français « Brille petite étoile ».