Voici, l’une des chansons du film de Disney : MuLan (1998), en mandarin, accompagné du pinyin et d’une traduction française/
VIDEO
Chinois Transcription 为什么 我不能够成为好新娘 伤了所有的人 难道说 我的任性伤了我 我知道 如果我再执意做我自己 我会失去所有人 为什么我眼里 看到的只有我 却在此时觉得离他好遥远 敞开我的胸怀 去追逐 去呐喊 释放真情的自我 让烦恼不再 释放真情的自我 让烦恼不再 为什么( wèishénme ) 我( wǒ ) 不( bù ) 能够( nénggòu ) 成为( chéngwéi ) 好( hǎo ) 新娘( xīnniáng ) 上( shàng 了( le ) 所有( suǒyǒu ) 的( de ) 人( rén ) 难道说( nándàoshuō ) 我( wǒ ) 的( de ) 任性( rènxìng ) 伤( shāng ) 了( le ) 我( wǒ ) 我( wǒ ) 知道( zhīdào ) 如果( rúguǒ ) 我( wǒ ) 再( zài ) 执意( zhíyì ) 做( zuò ) 我( wǒ ) 自己( zìjǐ 我( wǒ ) 会( huì ) 失( shī ) 去( qù ) 所( suǒ ) 有( yǒu ) 人( rén ) 为什么( wèishénme ) 我( wǒ ) 眼里( yǎnlǐ ) 看到( kàndào ) 的( de ) 只有( zhǐyǒu ) 我( wǒ ) 却( què ) 在( zài ) 此时( cǐshí ) 觉得( juéde ) 离( lí ) 他( tā ) 好( hǎo ) 遥远( yáoyuǎn ) 敞开( chǎngkāi ) 我( wǒ ) 的( de ) 胸怀( xiōnghuái ) 去( qù ) 追逐( zhuīzhú ) 去( qù ) 呐喊( nàhǎn ) 释放( shìfàng ) 真情( zhēnqíng ) 的( de ) 自我( zìwǒ ) 让( ràng ) 烦恼( fánnǎo ) 不再( búzài ) 释( shì ) 放( fàng ) 真( zhēn ) 情( qíng ) 的( de ) 自( zì ) 我( wǒ ) 让( ràng ) 烦( fán ) 恼( nǎo ) 不( bú ) 再( zài )
Publié par yusuliu
Bonjour, je suis Yusu LIU. Je suis étudiante chinoise en France. Je fais Didactique des langues- Français langue étrangère à l'université du Mans. Je parle le mandarin et le français, j'ai appris le coréen et le polonais aussi.
Voir plus d’articles