Dona Aranha / Itsy bitsy araña (Espagnol/Portugais)

Voici deux versions de la chanson de l’Araignée Gipsy (ou Itsy Bitsy spider en anglais) en portugais du Brésil et en espagnol d’Amérique Latine.

Il existe de nombreuses variantes mais celles-ci sont assez proches, permettant de travailler les proximités lexicales entre les langues.

Dona aranha (portugais)

A dona aranha subiu pela parede
Veio a chuva forte e a derrubou

Já passou a chuva o sol já vem surgindo
E a dona aranha continua a subir

Ela é teimosa e desobediente
Sobe, sobe, sobe e nunca está contente

A dona aranha desceu pela parede
Veio a chuva forte e a derrubou

Já passou a chuva o sol já vem surgindo
E a dona aranha continua a descer

Ela é teimosa e desobediente
Desce, desce, desce e nunca está contente

A dona aranha…

Ela é teimosa e desobediente
Sobe, sobe, sobe e nunca está contente

Itsy bitsy araña (espagnol)

Itsy bitsy araña subió por la pared
Vino la lluvia y se la llevó

Ya salió el sol, se secó la lluvia
Itsy bitsy araña otra vez subió

Ella es caprichosa y desobediente
Sube, sube, sube y sigue insistente

Itsy bitsy araña bajó por la pared
Vino la lluvia y se la llevó

Ya salió el sol, se secó la lluvia
Itsy bitsy araña otra vez bajó

Ella es caprichosa y desobediente
Baja, baja, baja y sigue insistente

Itsy bitsy araña subió por la pared…

Publié par Solène L

Bonjour, je suis Solène, je suis actuellement étudiante en M2 Didactique des Langues, spécialité Plurilinguisme. Ma langue maternelle est le français et je parle couramment l'espagnol depuis un long séjour au Mexique. Je parle également l'anglais, l'allemand et j'ai des bases en portugais, arabe et finnois. Je suis également régulièrement en contact avec le suédois et le russe.

Laisser un commentaire

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer