Festa Junina (Brésil)

Festa Junina, littéralement fête de juin, aussi connue sous le nom de Festa de São João, est une série de célébrations à la base religieuses et centrées autours des fêtes calendaires de Saint Jean, Saint Pierre et Saint Antoine lors du solstice d’été. La fête est célébrée dans tout le pays mais c’est dans le Nordeste quelle a le plus d’ampleur, dépassant même parfois les festivités du Carnaval. Comme lors ce dernier on se déguise : un chapeau de paille et des habits dépareillés pour symboliser le monde rural d’où cette fête tire ses origines. On y va pour manger, pour danser et pour jouer. On y mange des produits à base de maïs comme des couscous et des gâteaux de maïs, car c’est la saison de la récolte de cette céréale. On danse des quadrillas : danses circulaires sous forme de jeux de rôles relatant des histoires amusantes avec des personnages comme le marié, la mariée, le prêtre ou encore l’amant. On joue autour d’un feu à travers lequel on saute.

Comme souvent au Brésil, la fête est l’occasion de danser et de chanter. Voici ici une chanson typique de Festa Junina :

Asa branca

Quando oiei a terra ardendo
Qual fogueira de São João
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Por que tamanha judiação
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Por que tamanha judiação
Quando oiei a terra ardendo
Qual fogueira de São João
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Por que tamanha judiação
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Por que tamanha judiação
Que braseiro, que fornaia
Nem um pé de prantação
Por falta d’água perdi meu gado
Morreu de sede meu alazão
Por farta d’água perdi meu gado
Morreu de sede meu alazão
Inté mesmo a asa branca
Bateu asas do sertão
Entonce eu disse, adeus Rosinha
Guarda contigo meu coração
Entonce eu disse, adeus Rosinha
Guarda contigo meu coração
Hoje longe, muitas légua
Numa triste solidão…
Espero a chuva cair de novo
Pra mim vortar ai pro meu sertão
Quando o verde dos teus olhos
Se espalhar na plantação
Eu te asseguro não chore não, viu
Que eu voltarei, viu
Meu coração
Eu te asseguro não chore não, viu
Que eu voltarei, viu
Meu coração

Lien internet vers le clip vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=MhMIsfsoymg

Publié par David Crittin

J’enseigne le Français langue seconde à de jeunes migrants en classes de préapprentissage dans la ville de Sion en Suisse.

Laisser un commentaire

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer